AC | יב ויגד יעקב לרחל כי אחי אביה הוא וכי בן רבקה הוא ותרץ ותגד לאביה
|
ASV | And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son. And she ran and told her father.
|
BE | And Rachel, hearing from Jacob that he was her father's relation and that he was the son of Rebekah, went running to give her father news of it.
|
Darby | And Jacob told Rachel that he was a brother of her father, and that he was Rebecca's son; and she ran and told her father.
|
ELB05 | Und Jakob tat Rahel kund, daß er ein Bruder ihres Vaters und daß er der Sohn Rebekkas wäre; und sie lief und berichtete es ihrem Vater.
|
LSG | Jacob apprit à Rachel qu'il était parent de son père, qu'il était fils de Rebecca. Et elle courut l'annoncer à son père.
|
Sch | Da sagte Jakob der Rahel, daß er ihres Vaters Bruder und der Rebekka Sohn wäre. Da lief sie und sagte es ihrem Vater.
|
Web | And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son; and she ran and told her father.
|